一團糟

yìtuánzāo
a complete mess; a chaotic state
* * *
yi1 tuan2 zao1
chaos, bungle, complete mess, shambles
* * *
一團糟|一团糟 [yī tuán zāo] chaos bungle complete mess shambles

Chinese-English dictionary. . 2013.

Look at other dictionaries:

  • 一團糟 — (一團糟, 一团糟) 形容異常混亂。 明 唐順之 《書王龍溪致知議略》: “三教之說正苦分也分不清, 曰其息深深, 曰反息還虛, 曰向晦入宴息, 扯來扯去, 又卻攪做一團糟。” 清 李漁 《憐香伴‧倩媒》: “管教你風流變成一團糟。” 魯迅 《故事新編‧鑄劍》: “此後撈出來的是一團糟的白頭髮和黑頭髮。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一團糟 — 拼音:yi tuan2 zao 形容事情混亂, 不可收拾。 文明小史·第五十三回: “饒鴻生是嚇怕的了, 慌得一團糟。” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 一团糟 — (一團糟, 一团糟) 形容異常混亂。 明 唐順之 《書王龍溪致知議略》: “三教之說正苦分也分不清, 曰其息深深, 曰反息還虛, 曰向晦入宴息, 扯來扯去, 又卻攪做一團糟。” 清 李漁 《憐香伴‧倩媒》: “管教你風流變成一團糟。” 魯迅 《故事新編‧鑄劍》: “此後撈出來的是一團糟的白頭髮和黑頭髮。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 亂作一團 — (亂作一團, 乱作一团) 1.混雜在一起。 魯迅 《熱風‧隨感錄三三》: “搗亂得更凶的, 是一位神童做的《三千大千世界圖說》。 他拿了儒、道士、和尚、 耶 教的糟粕, 亂作一團, 又密密的插入鬼話。” 2.形容極為混亂。 劉流 《烈火金鋼》第二七回: “他的隊伍已經亂作一團, 滾的滾下, 栽倒的栽倒。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一鍋粥 — (一鍋粥, 一锅粥) 猶一團糟。 形容極其混亂。 劉忠立 《覺醒》: “‘不敢管, 怕吃虧!’他氣得呼吸都不正常了, ‘你就不怕社會亂成一鍋粥?!’” 水運憲 《禍起蕭墻》: “ 傅連山 和 梁友漢 剛剛走進辦公室, 就只見院內院外, 樓上樓下, 吵成了一鍋粥。” 趙大年 等《第三代》: “就在當天晚上, 按照 劉雨芳 和她未來的女婿 李保本 的錦囊妙計, 工廠裏亂成了一鍋粥。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一锅粥 — (一鍋粥, 一锅粥) 猶一團糟。 形容極其混亂。 劉忠立 《覺醒》: “‘不敢管, 怕吃虧!’他氣得呼吸都不正常了, ‘你就不怕社會亂成一鍋粥?!’” 水運憲 《禍起蕭墻》: “ 傅連山 和 梁友漢 剛剛走進辦公室, 就只見院內院外, 樓上樓下, 吵成了一鍋粥。” 趙大年 等《第三代》: “就在當天晚上, 按照 劉雨芳 和她未來的女婿 李保本 的錦囊妙計, 工廠裏亂成了一鍋粥。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 一鍋粥 — 拼音:yi guo zhou 比喻一團糟、 一塌糊塗。 金瓶梅·第四十六回: “家裡老婆沒曾往那裡尋去? 尋出沒曾打成一鍋粥?” …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 糟糠 — 拼音:zao kang 1. 糟, 酒滓。 糠, 穀皮。 糟糠比喻粗食。 韓非子·五蠹: “故糟糠不飽者, 不務粱肉, 短褐不完者, 不待文繡。” 史記·卷一二九·貨殖傳: “原憲不厭糟糠, 匿於窮巷。” 2. 比喻貧賤時共患難的妻子。 見“糟糠之妻”條。 喻世明言·卷二十七·金玉奴棒打薄情郎: “只為「團頭」號不香, 忍因得意棄糟糠。” 初刻拍案驚奇·卷三十二: “你如今有此等名姬相交, 何必還顧此糟糠之質?” [似] 2.荊布 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • 乱作一团 — (亂作一團, 乱作一团) 1.混雜在一起。 魯迅 《熱風‧隨感錄三三》: “搗亂得更凶的, 是一位神童做的《三千大千世界圖說》。 他拿了儒、道士、和尚、 耶 教的糟粕, 亂作一團, 又密密的插入鬼話。” 2.形容極為混亂。 劉流 《烈火金鋼》第二七回: “他的隊伍已經亂作一團, 滾的滾下, 栽倒的栽倒。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 酒糟頭 — 拼音:jiu3 zao tou2 酒鬼, 指貪杯好酒的人。 元·楊文奎·兒女團圓·第一折: “可知我這個酒糟頭不識你這拖刀計, 則恐怕李春梅奪了你那燕鶯期。” 亦稱為“糟頭”。 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • Manila hostage crisis — The bus where the hostages were held captive. Location Rizal Park, Manila, Philippines …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.